Tuesday, November 14, 2006

FUCK

(此文章含有可能影响某些人情绪的字眼,18岁以下不宜阅读)

也不知道从何时开始,这个字开始尾随着我们的生活。但是社会规范透过种种遮遮掩掩的方式告诉我们,这个字是不好的。

仔细想一想,这个字到底怎样侵蚀我们的生活,成为我们生活用语?啊,当然是不良的西方电影和西方杂志啦。我们鲜少在电视节目上听见这个字,有关方面把关把得紧得很呢。杂志也还好,反正就是把字涂黑。好啦,那电影的遮盖工作做得怎样呢?

基本上有关方面采用了两种现代措施 – 消音和嗯…,直接用手或卡片遮住荧幕。

远的不谈,就讲讲《无间道》好莱坞版 “The Departed”。摆明是黑道电影,不止子弹横飞,粗口也当然要横飞。把关的人也非常称职,凡有 ‘FUCK’字的句子必有所删剪。但是,有 ‘FUCK’字的句子委实太多,偶尔失手我们也不能怪他们。于是乎,FUCK字满场飞。比如本来是“I’m gonna fucking kill you!”就变成“I’m gonna fuck you!”,诸如此类,观众不断听见fuck you fuck you,上了宝贵的一课。

更近一点就是欧洲电影展。看了一部捷克电影“Stesti(Something Like Happiness)”。电影背景是深冬的捷克,自然就为电影更添加了几许悲凉。错就错在翻译,好用不用,偏偏就用了最能贴切表达角色情绪的字眼:FUCK! 害到电影院的工作人员,逢FUCK就遮,一遮就遮掉大半个荧幕画面。遮得上瘾,字幕换了还舍不得把手放下,破坏看电影的流程和乐趣。每每遇到这种情况,我的心里最想说的是什么?Exactly, FUCK!

所以我想大家还是不必费心去制止‘FUCK’这个字出现在我们的日常生活中了因为这些所谓遮掩的动作只会催生‘FUCK’的使用率。不如尽力一点去想想如何去遮掩那些想到就讲,讲又讲错的大人的嘴巴,好让我们的社会言论不会成为外国人的笑话,哎呀,丢脸死, FUCK!!!

延伸阅读: 廣州話粗口研究网 http://hk.geocities.com/xcantonese/index.html - 感谢Zito提供。




2 comments:

zito said...

"....“I’m gonna fucking kill you!”就变成“I’m gonna fuck you!”..."

经典!!!笑死人!哇哈哈哈...

既然课题是有关粗口,就顺便附上“廣州話粗口研究网”,供有心往在语言学术领域里继续探讨研究的18岁以上知识青年参考。
http://hk.geocities.com/xcantonese/index.html

阿祥 said...

洋人是几乎每个人都在讲粗口,已属生活的一部分。