水翁



(其實事情是這樣的. 本來畫好圖就應該把這篇文章給寫出來, 但是工作實在太忙, 抽不出時間來寫, 就先貼上圖, 隨便寫幾個字. 想不到反應如此激烈哈哈.)

小時候, 家里種了許多果樹 – 芒果樹, 楊桃樹, 番石榴樹和一棵從不開花結果的水翁樹. 過了不知多少年, 有一天, 水翁樹突然開花了. 幾個星期後, 樹上結滿了艷紅色的果實. 累累的小果實, 結在樹上, 蠻有“千樹萬樹梨花開”之勢.

果樹雖然不高, 但也不矮. 低處的果實垂手可得; 高處的也不難採擷, 只消稍微搖一搖樹幹, 果實們就‘咚隆咚隆’地掉下了.

鮮紅的果實, 味道卻不如外表般甜美, 咬下去酸極了. 媽媽總是準備羅惹醬供沾食; 羅惹醬吃完了, 砂糖加黑醬油我們也照吃不誤.

水翁樹一年會結果幾次. 有時, 碰到雨天, 雨停後, 滿地都是鮮紅色的‘屍骸’, 十分可惜.

水翁, 香港人叫天桃, 台灣人叫蓮霧. 今年到台灣初嘗‘黑金剛’, 果真鮮甜多汁. 閩南語蓮霧的發音是“liam-bu”. 我第一次聽見時, 覺得驚奇極了, 發音和馬來語的Jambu居然如此雷同. 莫非這和茶 (teh), 豆腐 (taufu), 米粉 (bee hoon), 茶壺 (teko)等字一樣, 都是馬來文向中文(福建話)借來的外來詞? 有哪一位語言學家可以發表一下意見?

Comments

Ze said…
Cubi,這不是叫"最Jambu"咩?
Anonymous said…
是" 水翁 " 吗 ? haha... 以前小时看过水翁树. 有时还摘来吃, 不过,不好吃. 童年是无忧无虑的 ;-)
爱睡觉的猪 said…
有的人也称为:莲雾或天桃
夏娃 said…
Jambu~
有人很怕这种水果的
他们说它的底部看起来很像婴儿的手@@
Anonymous said…
香港人叫"天桃",台灣人叫"蓮霧"。
有紅色、青色、還有黑色。
小女人 said…
我就只知道广东话叫水翁,好多水份的水果。
Anonymous said…
叫水翁啦!
Anonymous said…
我要學肥肥罵記者的語氣!
蓮霧啦!
"多餘!"

我是小施
老燕 said…
我们叫 bao teh (福建、潮州)
对了,你好^^
jackie teh said…
是水翁,没错。
贾爷 said…
benda ini ah...
kolang selatan panggil "jambu" 水翁
tapi kolang utara panggil ia "jambu batu"

这件事我和北马的同学争执过了

你们所谓的jambu batu其实是叫番石榴,或叫芭拉,所以不要再搞错啦!

明白吗?Season同学??

Ahem,这次换我做老师!
Beck Lim said…
不是叫水翁?
难道是什么?
Old Beng said…
新加坡俗称 jambu。
有的人用黑酱油加上红辣椒一起沾着吃。你那边有这样的吃法吗?
Anonymous said…
這邊都叫水翁.
Joan Luvfeelin said…
是好好吃的水翁,沾上酸梅紛就好好吃了..
也叫做jambu...
阿洛 said…
Jambu!
我在台湾吃过它们的黑珍珠品种,甜到~~~
很甜很好吃。
zz............. said…
霧蓮呀!!好好味的!!!!!但你畫的,叫魔鬼霧蓮。
JR said…
那个不是水翁,jambu air吗?
seasonc said…
大chubi,
jambu 也可, 最jambu也可.

lee,
你採到的是我家的吧哈哈哈.

至於其他同學 (尤其那個很假會的假死汀), 老師當然知道這是水翁/蓮霧. 寫這篇的用意是紀念童年的水翁樹和Jambu和蓮霧的關聯性.

ZZ,
何解我畫的就叫魔鬼霧蓮 (蓮霧)????
Nightraveller said…
也告訴你另一個相關的“奇聞”。源自日本長崎有一种麵食叫“Chanpon面”,所使用的面條類似伊面。追究下發現此麵食由長崎的華人所創,之所以叫“chanpon”因爲中華式做法是將肉菜“參半”而成。根據日本的權威詞典,chanpon的中國發音又源自馬來詞。讀到這裡,我馬上想到,campur
seasonc said…
我的看法不然. 首先, campur 的cam, 就有中文/福建話 "摻"的嫌疑; pur則有"拌"的嫌疑. 中文從前就有"摻拌"的字眼, 我覺得又是另一個馬來假借字.
語文學家們, 歡迎討論.
穎子 said…
說到語言,其實這和民族有關聯的。

在亞洲少數民族中,有很多都是屬於統一係,且來自中國雲南。馬來西亞的馬來人,其實原自中國雲南。所以,在語言上,總會發現有相同之處。

認真聼過臺灣少數民族的語言,你會發現,他們的語言與馬來文和東馬少數民族的語言的相似可達60%。

所以,在亞洲發現兩個民族的語言發音相似,並不為奇。


語言,是一代又一代傳承下來的民族特質。儅一個民族和另一個民族相處,文化和語言都會面臨同化,並形成新的特色。
seasonc said…
蝴蝶,
我曾經也想過台灣原住民和東馬原住民的親戚關係, 因為除了你說的語言, 你不覺得他們的服裝也雷同嗎?
你知道, 那天我看一個節目說到湖里的怪物. 在加拿大某個湖, 長年據說有黑湖怪, 且是當地印地安人的傳說. 我看到那隻湖怪的造型, 竟然和我們華人的龍有80%相似, 只不過這個是'奸'的.
穎子 said…
對啊!他們的語言、服裝、生活習慣/形式,舞蹈和歌曲旋律。都幾乎一樣。所以,人類本來持有的文化特質在世紀海嘯-全球化的時候,都會面臨同化的問題。

你說的黑湖怪和我們華人的龍,也許是兄弟親戚。只是,它被印第安人醜化,卻被華人美化。

還蠻委屈這個生物的說。。。

Popular Posts