Monday, April 22, 2013

唐人疯 180413 - 210413

<唐人疯>终于结束了.

这部剧对我而言,意义其实很重大。
第一,这是今年第一个演出。
第二,我一直很想跟Mark合作。我们曾经一起演过戏,但是我没演过他导的戏。自从我看过他编导的《大头与番薯头》,就一直念念不忘,很想演他的戏。这次,总算了了一个心愿。
第三,也是了结另一个心愿。也是因为《大头与番薯头》,我就一直想演福建舞台剧,毕竟福建话是我的母语。
第四,又是另一个心愿达成。身边的朋友,都知道我很爱模仿印尼人讲话。这次,我总算在这部剧里如愿以偿。
第五,演过无数个角色,就是没反串过。这次,终于有机会尝试反串了。
第六,这部剧里,几乎每一个角色都使用不同的语言 - 印尼语、粤语、华语、福建话,以及少许淡米尔语。
第七,这也是“讲笑三人组”第一次同台演出舞台剧。

在这部剧里,我演5个角色,5个都是浑然不同的个性。

1。Yati - 我饰演一位忠心耿耿的印尼女佣,负责照顾顽固暴躁的瘫痪老婆婆。这个角色有难度,因为如果平时只是玩玩而已,限量的印尼话还可乱用一通。但这是演戏,演给大众看的,我觉得我有义务认真对待每一个细节,包括正确的语言和措辞。我请谙印尼语的同事帮我把剧本对白译成印尼语,再一一背下。另一个难度是,排练了好久,可能是语言障碍,一直掌握不到导演的要求。从一开始的阴险,到后来的大癫大肺。然后接近演出了,导演说他重看剧本,其实这位女佣是真心诚意要照顾好她的主子的,才诞生了现在大家看到的Yati。

2。Jamilah - 我想这个角色,如果要用马来语来演,我应该也能够应付。用广东话来演,也有它传神的地方。我的马来妇女装扮很像教马来文的中学老师!!!这个角色,我觉得满容易掌握的。

3。Steven - 喜剧里的悲剧人物。对白很少(从头到尾两句!),但每摆一个蒲士,就引起笑声。还有机会在片段结束前跟我的“Fairy God Mother”表演一段舞蹈,黄宝欣的《说谎的东西》(老土到爆!)

4。阿Yong - 这是个典型的老粗福建佬,我在模仿家乡周遭那些uncle。这一幕几乎是1 take过,最容易的。排练时,才让导演看过一次,他就说这几乎80%吻合他想象中的情景。

5。Thanggaci - 我真的很适合绑“子子”辫。排练时,我觉得是一种奇怪的默契吧,我们很自动地各自为自己的学生角色塑造不同的鲜明性格。Thanggaci的设定是害羞和缺乏自信,代号是“楚楚可怜”。Yvonne Lee Yi Von是那种典型的叻7叻的“好学生”,就是老师讲什么,她都要抢着回答的那种。Ranjit就是一个傻傻、反应迟钝的学生。

演这部剧很开心,虽然在排练过程中,遇到一些阻滞,幸好在演出前,一切都迎刃而解。
希望下一次还可以跟同一班人合作,因为我们的化学作用真的很爆炸!

如果这次你来观赏了《唐人疯》,非常感谢。如果你没来,请你面壁思过。

p/s 如无意外,本剧将于6月8日在槟城PenangPac粉墨登场!

No comments: